AB | Evenwel verootmoedigden zich enkelen van Aser en Manasse en van Zebulon en kwamen te Jeruzalem. |
SV | Evenwel verootmoedigden zich sommigen van Aser, en Manasse, en van Zebulon, en kwamen te Jeruzalem. |
WLC | אַךְ־אֲנָשִׁ֛ים מֵאָשֵׁ֥ר וּמְנַשֶּׁ֖ה וּמִזְּבֻל֑וּן נִֽכְנְע֔וּ וַיָּבֹ֖אוּ לִירוּשָׁלִָֽם׃ |
Trans. | ’aḵə-’ănāšîm mē’āšēr ûmənaššeh ûmizzəḇulûn niḵənə‘û wayyāḇō’û lîrûšālāim: |
AC | יא אך אנשים מאשר ומנשה ומזבלון--נכנעו ויבאו לירושלם |
ASV | Nevertheless certain men of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
BE | However, some of Asher and Manasseh and Zebulun put away their pride and came to Jerusalem. |
Darby | Nevertheless certain of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem. |
ELB05 | Doch einige Männer von Aser und Manasse und von Sebulon demütigten sich und kamen nach Jerusalem. |
LSG | Cependant quelques hommes d'Aser, de Manassé et de Zabulon s'humilièrent et vinrent à Jérusalem. |
Sch | Doch etliche von Asser und Manasse und Sebulon demütigten sich und kamen nach Jerusalem. |
Web | Nevertheless, divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |